Medical Punjabi for health workers

From HLWIKI Canada
Jump to: navigation, search
Cultural competencies are important in delivering care
Are you interested in contributing to HLWIKI International? contact: dean.giustini@ubc.ca

To browse other articles on a range of HSL topics, see the A-Z index.

Contents

Last Update

This entry is out of date, and will not be updated, June 2017

Introduction

See also Aboriginal health | Finding health information for British Columbians Bc flag.png | Medical Chinese for health workers | Multilingual resources for patients

Medical Punjabi is a starting point for medical students and other health workers who want to obtain information on learning basic Punjabi (also Panjabi ਪੰਜਾਬੀ) to take medical histories and meet patients. A number of start-ups produce medical translation apps; see, for example, Canopy Medical Translator.

What is medical Punjabi?

The purpose of medical Punjabi (or Panjabi) is "...to help the medical interviewer learn to conduct a simple but thorough history and physical examination in Punjabi. This includes a combination of words, simple phrases, and intermediate-level sentences, arranged under sections for taking a medical history and for physical examination, as well as a glossary of body parts/organs and common diseases. Some knowledge of basic Punjabi is helpful." (See also Medical Chinese for health workers)

British Columbia

Canada 800px-Flag of Canada.svg.png

International

Other

Canadian & international contexts

In Canadian urban centres, especially in Toronto, Vancouver and Montreal (though not exclusively), growing numbers of Punjabi-speaking citizens and communities are built around communities and South East Asian cultures. Canadian society is extremely diverse; and this is reflected in the many languages and ethnic groups spoken across the country. Increasingly, those same, numerous ethnic, cultural and linguistic groups come to health libraries to seek assistance from health librarians. Often, their goals are to find information in their mother tongue about Canadian health care or how to obtain reliable information about diseases, diagnostic tests and medical procedures. Within most institutions, there are often patient education materials written specifically by nurses and other health workers to communicate with Punjabit-speaking patients.

Due to a high number of Punjabi-speaking patients in the United States, MedlinePlus (U.S.) provides access to health information in Panjabi.

Medical app for foreign language translation

Canopy was funded by the NIH to create a medical translator application so that clinicians could communicate with patients in any language, instantly - Spanish, Chinese, Arabic, Russian and more. It is available as "Canopy Medical Translator" on the Apple App Store (access code 4449). If you're searching for Canopy using an iPad, switch to IPHONE ONLY at the top of the App Store search results.

References

Disclaimer

Disclaimer:

The HLWIKI International Advisory makes consumer health information (CHI) available to all -- however, it is for informational purposes only and should not be construed as advice or as a substitute for consulting a doctor. While we strive to keep all content current and correct, we make no representations or warranties of any kind, express or implied, about the completeness, accuracy, reliability or suitability of information, products, services, or related graphics contained here or on any of the websites listed. Only qualified health providers can provide health care e.g., they will take your health history, examine you, and bring their expertise and experience to bear on evaluating you. Put simply, advice regarding your care should always include your physician and other health providers. Please ask your local health librarian for further assistance.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Toolbox